ESP Seat Ateca 2017 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 243 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Utilização do assistente de ângulo
mor t
o (BSD) com assistente de saída
do estacionamento (RCTA) Ativar e desativar o assistente de ângulo
mor
t

o (BSD) com assistente de saída do es-
tacionamento (RCTA)
O assistente de ângulo morto com assistente
de saída de estacionamento pode-se ativar e
desativar acedendo ao menu Assistentes do ecrã do painel de instrumentos mediante
os comandos no volante. No caso de que o
veículo esteja equipado com câmara multi-
funções, adicionalmente pode-se aceder me-
diante a tecla de sistemas de assistência ao
condutor situada na alavanca da luz de estra-
da.
Abrir o menu Assistentes .
●  BSD
●  Ass
is. aban. est.
Se a caixa de verificação do painel de instru-
mentos estiver assinalada , a função ativa-
-se automaticamente ao ligar a ignição.
Quando o assistente de ângulo morto está
pronto para funcionar, acende-se brevemen-
te a indicação nos espelhos dos retrovisores
exteriores para confirmá-lo.
O último ajuste realizado no sistema perma-
nece ativo ao voltar a ligar a ignição. Se o assistente de ângulo morto se desativou
aut
om

aticamente, o sistema só se pode vol-
tar a ativar depois de desligar e voltar a ligar
a ignição.
Desativação automática do assistente de ân-
gulo morto (BSD)
Os sensores de radar do assistente de ângu-
lo morto com assistente de saída do estacio-
namento desligam-se automaticamente
quando, entre outras coisas, se deteta que
um dos sensores está coberto de forma per-
manente. Este pode ser o caso se, p. ex., à
frente dos sensores existir uma camada de
gelo ou neve.
No ecrã do painel de instrumentos aparece
uma mensagem a esse respeito.
Condução com reboque
O assistente de ângulo morto e o assistente
de saída do estacionamento desativam-se
automaticamente e não se podem ativar se o
engate para reboque montado de fábrica es-
tiver ligado eletricamente com um reboque
ou dispositivo semelhante.
Quando o condutor inicia a condução com
um reboque ligado eletricamente ao veículo,
aparece uma mensagem no ecrã do painel de
instrumentos a indicar que o assistente de
ângulo morto e o assistente de saída do es-
tacionamento estão desativados. Uma vez
desengatado o reboque do veículo, se se quiser utilizar o assistente de ângulo morto e
o as
sistente de saída do estacionamento, te-
rá de os ativar de novo no menu correspon-
dente.
Se o engate para reboque não estiver monta-
do de fábrica, é necessário desativar manual-
mente o assistente de ângulo morto e o as-
sistente de saída do estacionamento quando
se circular com reboque.
Modos de condução SEAT
(SEA

T Drive Profile)*
Introdução O SEAT Drive Profile permite ao condutor se-
l
ec

ionar quatro perfis ou modos, Eco, Nor-
mal , Sport e Individual , que modificam
o comportamento de várias funções do veícu-
lo, proporcionando diferentes experiências
de condução.
Na versão 4Drive dispõe-se adicionalmente
dos perfis Offroad e Snow.
O perfil Individual pode configurar-se de
acordo com as preferências pessoais. Os de-
mais perfis dispõem de uma configuração fi-
xa.
241
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 244 of 352

Utilização
Descrição Dependendo do equipamento do veículo o
S
EA
T Drive Profile pode atuar sobre as se-
guintes funções:
Motor
Segundo o perfil selecionado, o motor res-
ponde de forma mais espontânea ou mais
harmoniosa aos movimentos do acelerador.
Além disso, ao selecionar o modo Eco , ativa
automaticamente a função start-stop.
Em veículos com transmissão automática,
modificam-se os pontos de mudança das ve-
locidades para situá-los em regimes de rota-
ções mais baixos ou mais altos. Adicional-
mente, o modo Eco ativa a função de apro-
veitamento de inércia, permitindo reduzir
ainda mais o consumo.
Em veículos com caixa de velocidades manu-
al, o perfil Eco faz variar as recomendações
de passagem de mudanças que aparecem no
painel de instrumentos, permitindo assim
uma condução mais eficiente.
Direção
A servodireção varia os seus modos de con-
dução e adapta-se ao perfil selecionado, ofe-
recendo assim o melhor comportamento para
a cada situação. Climatização
Em
v

eículos equipados com Climatronic, este
pode funcionar no modo eco, com um consu-
mo especialmente baixo.
Controlo adaptativo de velocidade (ACC)
Segundo o perfil de condução ativo, o gradi-
ente de aceleração do controlo de cruzeiro
adaptativo varia ››› Página 211.
Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)
Nos perfis de condução Offroad e Snow o
controlo eletrónico de estabilidade (ESC)
››› Página 185 ajusta-se para adaptar às ca-
racterísticas do terreno.
Adicionalmente, no perfil Offroad habilita-
-se o assistente de descida em pendente
(HDC) ››› Página 203. Ajuste do modo de condução Fig. 197
Consola central: Comando rotativo
(Driv in

g Experience button). 

› ›

Tab. na página 2
Pode selecionar entre os perfis Eco, Normal ,
Sport , Individual , Offroad 1)
e Snow 1)
das formas seguintes:
● gire o comando rotativo (Driving Experience
b utt

on) as vezes necessárias até que o perfil
desejado fique iluminado no ecrã do sistema
Easy Connect e também no mesmo comando
rotativo ››› Fig. 197.
● OU: selecione o perfil desejado no ecrã tác-
ti

l do sistema Easy Connect, no menu que se
abre ao girar o comando rotativo (Driving
Experience button). 1)
Só para modelos 4Drive.
242

Page 245 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Dentro da cada perfil existe a possibilidade
de v
isualizar as suas características pressio-
nando o botão tátil do ecrã do sistema Easy
Connect Informação do perfil.
No perfil Individual é possível configurar
as características do veículo através do bo-
tão tátil do ecrã do sistema Easy Connect
Ajustes do perfil .
Um ícone no ecrã do sistema Easy Connect
informa do perfil ativo, quando este é dife-
rente do Normal . O seletor indica mediante
uma luz LED vermelha o perfil selecionado.
Perfil de
conduçãoCaraterísticas
Eco
Coloca o veículo num estado de consumo
particularmente baixo, favorecendo um
estilo de condução poupado e respeita-
dor do meio ambiente.
NormalOferece uma sensação de condução equi-
librada, tornando-o ideal para utilização
quotidiana.
SportConfere ao veículo um comportamento
global dinâmico, o que permite uma con-
dução mais desportiva.
Indivi- dualPermite personalizar a configuração. As
funções que se podem ajustar dependem
do equipamento do veículo.
Offroad a)Ajusta os parâmetros do veículo para
manter uma condução ótima fosse de es-
trada.
Perfil de
conduçãoCaraterísticas
Snow a)Ajusta o comportamento do veículo para
condução em firme deslizante, otimizan-
do a tração e manobrabilidade.
a)
Só para modelos 4Drive. ATENÇÃO
Quando utilizar o SEAT Drive Profile, preste
at enção ao trân

sito; caso contrário, pode so-
frer ou provocar um acidente. Aviso
● Ao de s

ligar o veículo este conservará o per-
fil de condução que se encontrava seleciona-
do no momento de tirar o contacto à exceção
dos seguintes casos:
–Ao voltar a arrancar o veículo após ter uti-
lizado o perfil Sport, o motor e a mudan-
ça não iniciar-se-ão em seu ajuste mais
desportivo com o fim de favorecer um me-
nor consumo de combustível. Para que
motor e mudança voltem à sua posição
mais desportiva, volte a selecionar o per-
fil de condução Sport.
– Ao voltar a arrancar o veículo após ter uti-
lizado o perfil Offroad ou Snow, o siste-
ma ativa-se sempre em perfil Normal.
● A velocidade e o estilo de condução devem
ad
aptar-se sempre às condições de visibilida-
de, clima e tráfego. ●
Em c a

so de conduzir com reboque não se
recomenda utilizar o perfil Eco. Kick-down
O kick-down é um dispositivo que permite al-
c
ançar um

a aceleração máxima.
Se tiver selecionado o eco ››› Página 242 no
SEAT Drive Profile* e pressionar o acelerador
além do ponto duro, a potência do motor é
regulada automaticamente, para que o veícu-
lo reaja com a aceleração máxima possível. ATENÇÃO
Tenha em conta que, ao acionar o dispositivo
k ic

k-down com a estrada escorregadia, as ro-
das motrizes podem patinar, com o conse-
quente risco de derrapagem. 243
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 246 of 352

Utilização
Sistema de deteção de sinais
de trân s
ito*
Introdução ao tema O sistema de deteção de sinais de trânsito
r
e

gista mediante uma câmara situada na ba-
se do retrovisor interior os sinais de trânsito
padronizados que se encontrem diante do
veículo e informa sobre as limitações de ve-
locidade e as proibições de avanço que reco-
nheça. Dentro das suas limitações, o sistema
mostra sinais adicionais como, p. ex., proibi-
ções limitadas no tempo, sinais para a con-
dução com reboque ›››
Página 274 ou limita-
ções que só apenas válidas em caso de chu-
va. Inclusive em trajetos sem sinais, pode
acontecer que o sistema mostre as limita-
ções de velocidade que regem.
Na Alemanha, em autoestradas e vias para
automóveis o sistema mostra, além das limi-
tações de velocidade e as proibições de ul-
trapassagem, os sinais de fim de proibição.
Em todos os restantes países, mostra-se em
seu lugar a limitação de velocidade válida
nesse momento.
Países em que funciona
No momento da impressão deste manual de
instruções, o sistema de deteção de sinais
de trânsito funcionava nos seguintes países: Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Bulgá-
ri
a, R

epública Checa, Chipre, Cidade do Vati-
cano, Croácia, Dinamarca, Eslováquia, Eslo-
vénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França,
Grécia, Hungria, Irlanda, Irlanda do Norte,
Itália, Letónia, Liechtenstein, Lituânia, Lu-
xemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Países
Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, Ro-
ménia, San Marino, Suécia, Suíça e Turquia. ATENÇÃO
A tecnologia que o sistema de deteção de si-
n ai

s de trânsito inclui não consegue registar
os limites impostos pelas leis físicas e fun-
ciona apenas dentro dos limites do sistema.
O maior conforto que o sistema de deteção de
sinais de trânsito fornece não deve levar a
correr qualquer risco. O sistema não pode
substituir a atenção do condutor.
● Ajustar a velocidade e o estilo de condução
às c
ondições de visibilidade, meteorológicas,
ao estado do piso e ao trânsito.
● A má visibilidade, a obscuridade, a neve, a
chu
va e o nevoeiro podem fazer com que o
sistema não exiba os sinais de trânsito ou
que não o faça corretamente.
● Se o campo de visão da câmara estiver su-
jo

, coberto ou danificado, é possível que o
funcionamento do sistema seja afetado. ATENÇÃO
As recomendações para a condução e os si-
n ai

s de trânsito exibidos pelo sistema de de- teção de sinais de trânsito podem divergir da
s
it

uação real.
● O sistema não consegue reconhecer nem
ex
ibir corretamente todos os sinais de trânsi-
to.
● Os sinais de trânsito da estrada e as nor-
ma
s de circulação prevalecem sobre as reco-
mendações e as indicações do sistema. Aviso
Para não prejudicar o funcionamento correto
do s i

stema, tenha em conta os seguintes
pontos:
● Limpe periodicamente o campo de visão da
câmar
a e mantenha-o limpo, sem neve e sem
gelo.
● Não cubra o campo de visão da câmara.
● Substitua as escovas limpa-vidros danifica-
da
s ou desgastadas sempre oportunamente
para evitar faixas no campo de visão da câ-
mara.
● Verifique se o para-brisas não está danifi-
ca
do na zona do campo de visão da câmara. Aviso
● A uti liz

ação de mapas antigos no sistema
de navegação pode levar à exibição incorreta
de sinais de trânsito.
● No modo de navegação com pontos do per-
cur
so do sistema de navegação, o sistema de
deteção de sinais de trânsito só está disponí-
vel de forma limitada. 244

Page 247 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Visualização no ecrã Fig. 198
No ecrã do painel de instrumentos:
e x
emplos de limites de velocidade ou proibi-
ções de ultrapassagem reconhecidos com os
respetivos painéis complementares. Os sinais de trânsito detetados pelo sistema
mo
s

tram-se no ecrã do painel de instrumen-
tos ››› Fig. 198 e, em função do sistema de
navegação que esteja montado no veículo,
também no sistema de infotainment
›››  Página 27.
Mensagens do
sistema de dete-
ção de sinais de
trânsitoCausa e solução
Não há sinais
de trânsito
disponíveisO sistema encontra-se na fase
de inicialização.
OU: a câmara não reconheceu
qualquer sinal obrigatório ou de
proibição.
Erro: Deteçãodas sinais de
trânsitoHá uma avaria no sistema.
Vá a uma oficina especializada
para fazer uma revisão ao siste-
ma.
Advertência de
velocidade não
disponível nes-
te momento.A função de advertência de velo-
cidade do sistema de deteção
dos sinais de trânsito está avari-
ada.
Vá a uma oficina especializada e
solicite a revisão do sistema.
Deteç. dos si-
nais de trânsi-
to: Limpe o pa-
ra-brisas!O para-brisas está sujo na zona
da câmara.
Limpe o para-brisas.
deteção de si-
nais de trânsi-
to: Limitada
neste momentoNão há transmissão de dados
por parte do sistema de navega-
ção.
Comprove se o sistema de nave-
gação conta com mapas atuais.
OU: o veículo encontra-se numa
região não incluída no mapa do
sistema de navegação.
Não há registos
disponíveisO sistema de deteção de sinais
de trânsito não funciona no país
pelo qual circula atualmente. ATENÇÃO
Se se ignorarem as mensagens que possam
s ur

gir, o veículo poderá ficar parado no meio
do trânsito e provocar um acidente e ferimen-
tos graves.
● Nunca ignore as mensagens exibidas.
● Pare assim que seja possível e seguro. Aviso
Caso sejam ignorados os avisos de controlo
que se ac endem e a

s mensagens correspon-
dentes, poderão ocorrer avarias no veículo. Funcionamento
O sistema de deteção de sinais de trânsito
não f
u

nciona em todos os países ›››
Pági-
na 244, Países em que funciona . Tenha isto
em conta quando viajar para o estrangeiro.
Ativar e desativar a visualização dos sinais
de trânsito no painel de instrumentos
A visualização permanente dos sinais de
trânsito no painel de instrumentos pode ati-
var-se ou desativar-se no sistema de infotain-
ment através do botão  e dos botões de
f u

nção Setup e
As
s istência ao condutor .
V i
sualização dos sinais de trânsito
Com o sistema de deteção de sinais de trân-
sito ligado, uma câmara situada na base do »
245
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 248 of 352

Utilização
retrovisor interno regista os sinais de trânsito
e x
istentes à frente do veículo. Depois de re-
ver e avaliar a informação da câmara, do sis-
tema de navegação e dos dados atuais do
veículo, exibem-se até três sinais de trânsito
vigentes ››› Fig. 198 B com os respetivos pai-
néis complementares.
O sinal atualmente válido pa-
ra o condutor aparece no lado esquerdo
do ecrã. Por exemplo, a proibição de
conduzir a mais de 130 km/h (100
mph ) ››› Fig. 198 A.
Em segundo lugar, exibe-se
um sinal válido apenas sob determina-
das condições, por ex. 100 km/h (60
mph ) com o painel complementar de
chuva.
Se o limpa para-brisas
estiver a funcionar durante o andamen-
to, o sinal com o painel complementar
de chuva será exibido em primeiro lugar
à esquerda por ser o que está em vigor
nessa altura.
Em terceiro lugar, exibe-se um
sinal que só é válido com restrições, por
ex., uma proibição de ultrapassar a de-
terminadas horas ››› Fig. 198 C.
Advertência de velocidade
Se o sistema detetar que se ultrapassa à ve-
locidade permitida nesse momento, pode
acontecer que advirta de forma acústica com Primeiro lugar:
Segundo lugar:
Painel complementar:
Terceiro lugar: um «gong» e de forma ótica com uma mensa-
gem no ec
rã do painel de instrumentos.
A advertência de velocidade pode ativar-se
ou desativar-se no sistema infotainment com
o botão  e os botões de função
Set
up e
As s

istência ao condutor
› ››
 Págin
a 27. O
ajuste tem lugar em passos de 5 km/h
(3 mph) dentro de uma faixa compreendida
entre 0 km/h (mph) e 20 km (12 mph) acima
da velocidade máxima permitida.
Modo para reboque
Nos veículos com engate para reboque mon-
tado de fábrica e um reboque ligado eletrica-
mente, pode ativar-se ou desativar-se a vi-
sualização de sinais de trânsito específicos
para veículos que circulam com reboque, co-
mo por exemplo os limites de velocidade ou
as proibições de ultrapassagem. A ativação
ou desativação realiza-se no sistema de info-
tainment através do botão  e dos botões
de f u

nção Setup e
As
s istência ao condutor ›››
 Págin
a 27 .
Para o modo para reboque, pode-se ajustar a
indicação das limitações de velocidade vi-
gentes ao tipo de reboque ou às disposições
legais. O ajuste tem lugar em passos de
10 km/h (5 mph) dentro de uma faixa com-
preendida entre 60 km/h (40 mph) e 130 km
(80 mph). Se se ajustar uma velocidade mai-
or que a permitida no país em questão para
circular com reboque, o sistema mostra auto-
maticamente as limitações de velocidade ha- bituais, p. ex., na Alemanha 80 km/h
(50 mph).
Se se de
s

ativar a advertência de velocidade
para o reboque, o sistema mostra as limita-
ções de velocidade como se não se levasse
reboque.
Funcionamento limitado
O sistema de deteção de sinais de trânsito
tem determinadas limitações. Os seguintes
casos podem provocar que o sistema funcio-
ne de forma limitada ou não funcione em ab-
soluto:
● Em caso de má visibilidade, p. ex., em caso
de neve, c
huva, nevoeiro ou neblina de água
intensa.
● Em caso de encandeamento, p. ex., por
par
te do tráfego em sentido contrário ou dos
raios solares.
● Em caso de circulação a grande velocida-
de.
● Em caso da câmara estar tapada ou suja.
● Em caso de os sinais de trânsito se encon-
trar
em fora do campo de visão da câmara.
● Em caso de os sinais de trânsito estarem
tap
ados parcial ou totalmente, p. ex., por ár-
vores, neve, sujidade ou outros veículos.
● Em caso de sinais de trânsito que não cum-
pr am o r

egulamento.
● Em caso de sinais de trânsito que estejam
d anific

ados ou arqueados.
246

Page 249 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
● Em c a
so de sinais de mensagem variável
situados em pórticos de sinalização (indica-
ção variável dos sinais de trânsito mediante
LED ou outras unidades de iluminação).
● Em caso de utilizar mapas não atualizados
no si
stema de navegação.
● Em caso de adesivos colados em veículos
que repr
esentem sinais de trânsito, p. ex., li-
mitações de velocidade nos camiões.
Deteção de fadiga (recomenda-
ção de pau

sa)*
Introdução A deteção de fadiga informa o condutor
quando o seu c
ompor

tamento de condução
demonstra cansaço. ATENÇÃO
A maior segurança proporcionada pela dete-
ção de f a

diga não deve incitar a correr qual-
quer risco. Em caso de viagens longas, faça
pausas regulares e suficientemente longas.
● O condutor tem sempre a responsabilidade
de conduz
ir com plenas capacidades.
● Nunca conduza se estiver cansado.
● O sistema não deteta a fadiga do condutor
em tod
as as circunstâncias. Consulte a infor- mação na secção
››
› Página 248, Restrições
de funcionamento.
● Em algumas situações o sistema pode in-
terpr
etar de forma errada uma manobra inten-
cionada como um sinal de fadiga do condutor.
● No caso do denominado microssono, não
ocorr
e qualquer aviso.
● Observe as indicações do painel de instru-
mento
s e aja conforme lhe é indicado. Aviso
● A det eção de f

adiga foi desenvolvida ape-
nas para condução em autoestradas e estra-
das bem pavimentadas.
● No caso de avaria do sistema, dirija-se a
uma ofic
ina especializada para que seja veri-
ficado. Modo de funcionamento e operação
Fig. 199
No ecrã do painel de instrumentos:
símbo lo de det

eção de fadiga. A deteção de fadiga determina o comporta-
ment
o de c

ondução do condutor ao iniciar
uma viagem e faz um cálculo da fadiga. Este
cálculo é constantemente comparado com o
comportamento de condução atual. Se o sis-
tema detetar fadiga do condutor, emite um
alerta sonoro e outro visual, com um símbolo
no ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 199
associado a uma mensagem de texto com-
plementar. A mensagem no ecrã do painel de
instrumentos é apresentada durante aproxi-
madamente cinco segundos e, se for o caso,
é repetida novamente. O sistema memoriza a
última mensagem apresentada.
Pode desligar a mensagem que aparece no
ecrã do painel de instrumentos se pressionar
o botão  no manípulo do limpa para-
-bri s

as  do volante multifunções
››

 Pá-
gina 30. »
247
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 250 of 352

Utilização
Através do indicador multifunções ››

 Pá-
gina 30 pode voltar a recuperar a mensagem
no ecrã do painel de instrumentos.
Condições de funcionamento
O comportamento de condução será calcula-
do apenas a velocidades superiores a 65
km/h (40 mph), até 200 km/h (125 mph).
Ligar e desligar
A deteção de fadiga pode ser ativada ou de-
sativada no sistema Easy Connect com o bo-
tão  e o botão de função

 
› ›

Pági-
na 116. Uma marca indica que o ajuste está
ativado.
Restrições de funcionamento
A deteção de fadiga tem certas limitações
inerentes ao sistema. As seguintes condi-
ções podem fazer com que a deteção de fadi-
ga fique limitada ou não funcione:
● Em velocidades inferiores a 65 km/h (40
mph).
● Em velocidades superiores a 200 km/h
(125 mph).
● Em trajetos com curvas.
● Em vias em mau estado.
● Em condições climatéricas desfavoráveis.
● Com um estilo de condução desportivo.
● Em caso de grave distração do condutor. A deteção de fadiga será reposta quando o
veíc

ulo estiver mais de 15 minutos parado,
quando desligar a ignição ou quando o con-
dutor desapertar o cinto e abrir a porta.
No caso de condução lenta durante bastante
tempo (inferior a 65 km/h (40 mph)), o siste-
ma irá repor o cálculo de fadiga automatica-
mente. Quando conduzir mais rapidamente,
o comportamento de condução é calculado
novamente.
Sistema de estacionamento as-
si

stido (Park Assist)*
Introdução ao tema 

› ›

Tab. na página 2
O sistema de estacionamento assistido é
uma função adicional do ParkPilot ››› Pági-
na 256 e ajuda ao condutor a:
● encontrar um lugar adequado para estacio-
n ar

,
● selecionar um modo de estacionamento,
● estacionar de marcha-atrás em linha e em
es
pinha num lugar adequado,
● estacionar de frente em espinha num lugar
adequa
do,
● abandonar o estacionamento de frente de
um lugar em e
spinha. Nos veículos com sistema de estacionamen-
to a

ssistido e o rádio de fábrica representa-
-se a zona dianteira, a traseira e os lados e
mostra-se a posição dos obstáculos em rela-
ção ao veículo.
O sistema de estacionamento assistido está
sujeito a determinadas limitações inerentes
ao sistema e a sua utilização requer uma
atenção especial por parte do condutor ››› .
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente que o sistema de es-
t ac

ionamento assistido integra não pode ul-
trapassar os limites impostos pelas leis da fí-
sica e funciona apenas dentro dos limites do
sistema. O maior conforto que o sistema de
estacionamento assistido proporciona nunca
deverá induzir a correr nenhum risco que
comprometa a segurança. O sistema não po-
de substituir a atenção do condutor.
● Qualquer movimento acidental do veículo
pode cau
sar lesões graves.
● Adapte sempre a velocidade e o estilo de
condução às
condições de visibilidade, clima-
téricas, do piso e do trânsito.
● Determinadas superfícies de objetos e pe-
ças
de vestuário não conseguem refletir os si-
nais dos sensores de ultrassom. O sistema
não consegue detetar, ou não corretamente,
esses objetos nem as pessoas que usem tais
peças.
● Os sinais dos sensores de ultrassons po-
dem ser afet
ados por fontes de som externas.248

Page 251 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Sob determinadas circunstâncias, isto
poderi
a impedir a det
eção da presença de
pessoas ou objetos.
● Os sensores de ultrassons têm zonas mor-
ta

s em que não conseguem detetar pessoas
nem obstáculos.
● Tenha sempre o redor do veículo sob con-
tro
lo, já que os sensores de ultrassons não
detetam as crianças pequenas, os animais ou
determinados objetos em todas as situações. ATENÇÃO
Girar rapidamente o volante ao estacionar ou
s air do e

stacionamento com o sistema de es-
tacionamento assistido pode causar lesões
graves.
● Não agarre o volante durante as manobras
par
a estacionar e sair do estacionamento
sem que o sistema o solicite. O fazê-lo inabi-
lita o sistema durante a manobra, dando co-
mo resultado a cancelamento do estaciona-
mento. CUIDADO
● Em det ermin

adas circunstâncias, os senso-
res de ultrassons não detetam objetos como,
por exemplo, lanças de reboque, barras, bar-
reiras, postes ou árvores finas, ou uma porta
do porta-bagagens aberta ou que esteja a
abrir-se, e que poderiam danificar o veículo.
● Determinados acessórios montados poste-
riormente no
veículo, como um portabicicle-
tas, podem prejudicar o funcionamento do sistema de estacionamento assistido e po-
der
-

se-iam produzir danos.
● O sistema de estacionamento assistido to-
ma c
omo referência os veículos estacionados,
os passeios e outros objetos. Tente que nem
os pneus nem as jantes fiquem danificados
ao estacionar. Se for necessário, interrompa
oportunamente a manobra de estacionamen-
to para evitar danos no veículo.
● Os sensores de ultrassons do para-choques
podem ficar d
anificados ou deslocados em
caso de embate, por exemplo, ao estacionar
ou sair do estacionamento.
● Se utilizar equipamentos de alta pressão
ou a v
apor para limpar os sensores de ultras-
sons, aplique-os sobre estes de forma direta
apenas por uns instantes e mantendo sempre
uma distância superior a 10 cm.
● Uma matrícula ou um porta-matrículas na
par
te dianteira com dimensões que excedam
o lugar destinado à matrícula ou uma matrí-
cula que se encontre curvada ou deformada
pode fazer com que:
– se gerem falsas deteções,
– os sensores percam visibilidade.
– cancelamento da manobra de estaciona-
mento ou estacionamento defeituoso.
● Em caso de avaria de um dos sensores de
ultr
assons, desativa-se a zona corresponden-
te a esse grupo de sensores (anterior ou pos-
terior) e não se pode ativar até que se repare
a avaria. De todas as formas poder-se-á conti-
nuar a utilizar os sensores do outro para-cho-
ques com toda a normalidade. Caso exista al- guma avaria no sistema dirija-se a uma ofici-
n
a e

specializada. A SEAT recomenda que se
dirija a um concessionário SEAT. Aviso
● Par

a garantir o bom funcionamento do sis-
tema, mantenha os sensores de ultrassons
do para-choques limpos, sem neve nem gelo,
e não os tape com autocolantes ou outros ob-
jetos.
● Determinadas fontes de ruídos, como o as-
fa

lto rugoso ou o calcetado, e o ruído de ou-
tros veículos podem induzir o sistema de es-
tacionamento assistido ou o ParkPilot a emi-
tir avisos errados.
● Para se familiarizar com o sistema e as su-
as
funções, a SEAT recomenda praticar o ma-
nuseamento do sistema de estacionamento
assistido num lugar sem demasiado tráfego
ou num estacionamento. 249
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 253 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Selecionar um modo de estacionamento Fig. 201
Quadro geral das visualizações reduzi-
d a
s para os modos de estacionamento:  Esta-
cionar em linha de marcha-atrás.  Estacionar
em espinha de marcha-atrás.  Estacionar em
espinha de frente. Fig. 202
No ecrã do painel de instrumentos:
v i

sualização do sistema de estacionamento
assistido com visualização reduzida. Selecionar um modo de estacionamento com
o s
i

stema de estacionamento assistido com
passagem prévia pela frente do lugar
Após ativar o sistema de estacionamento as-
sistido e após a deteção de um lugar de esta-
cionamento, no ecrã do painel de instrumen-
tos propõe-se um modo de estacionamento. O sistema de estacionamento assistido sele-
cion

a o modo de estacionamento automati-
camente. O modo selecionado mostra-se no
ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 202.
Também se mostra a visualização reduzida
de outros modos de estacionamento possí-
veis ››› Fig. 201. Se o modo selecionado pelo
sistema não corresponder com o modo pre-
tendido, pode selecionar-se outro modo
pressionando novamente a tecla 
› ››
Fig. 200
.
Medida a adotar
1.Têm que cumprir-se as condições necessárias
para estacionar com o sistema de estacionamen-
to assistido ››› Página 254.
Medida a adotar
2.
Pressione o botão .
Quando o sistema está ligado, acende-se uma
luz de controlo na tecla . Adicionalmente, no
ecrã do painel de instrumentos mostra-se o mo-
do de estacionamento que está selecionado e na
visualização reduzida mostra-se outro modo de
estacionamento que se pode mudar.
3.
Ligue a luz indicadora de mudança de direção
correspondente ao lado da estrada onde vai es-
tacionar. No ecrã do painel de instrumentos é
apresentado o lado correspondente da estrada.
Por defeito, se não se ligar a luz indicadora de
mudança de direção, estaciona à direita no sen-
tido da circulação.
» 251
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 250 next >